
观音
![]()
Goddess of the Compassion and Mercy
慈悲怜悯女神
Sixth Ray - Indigo Ray - Third Eye Chakra
第六种光线-靛蓝光线-第三只眼脉轮
For centuries, Kuan Yin has epitomized the great ideal of Mahayana Buddhism in her role as "bodhisattva (Chinese "p'u-sa)--literally "a being of Bodhi, or enlightenment," who is destined to become a Buddha but has foregone the bliss of Nirvana with a vow to save all children of God.
数世纪以来,观音以她的菩萨(汉语菩-萨)角色已经成为大乘佛教伟大观念的缩影—“意思是菩提树或启迪的存在”,她是过去佛,只是已经预先知道了天堂的祝福而发愿拯救所有上帝的孩子。
Quan Yin carries the Goddess and Divine Mother aspect of Buddhism. The same Goddess and Divine energy carried by the Virgin Mary in Christianity. In the Egyptian mysteries it is carried by Isis. In Hinduism it is carried by Shakti, wife of Vishnu, by Parvarti, wife of Shiva, by Radha, wife of Krishna, and by Sita, wife of Rama.
观音具有女神和神性母亲佛的形象。在基督教里圣母玛利亚(耶稣基督之母)同样具有女神和神性能量。在埃及神秘里由伊希斯(古代埃及司生育和繁殖的女神)承载女神和神性能量。在印度教里由Vishnu 的妻子Shakti、Shiva 的妻子Parvarti、克利须那神的妻子Radha、罗摩妻子Sita承载。
Quan Yin's name is a translation of the Sanskrit name of her chief progenitor which is Avalokitesvara, also known as Avalokita. In its proper form it is Kuanshih Yin, which means "She who harkens to the cries of the world."
观音名是由她主要的来源Avalokitesvara梵文名翻译过来,也以Avalokita为大家所熟悉。它的正确形式是观世音,意思是“她倾听世界的哭喊声音。”
In Korea, Japan, and China she is called Quan Yin. She is a celestial bodhisattva and an ascended master. One of her jobs in the celestial spheres is to sit on the board of the Lord of Karma.
在韩国、日本和中国她被称为观音。她是天上的菩萨和已提升的大师。在天球她工作之一是掌管因缘。
Buddhist mythology tells of Avalokitesvara's being born from a ray of light that sprang from Amitabha Buddha's right eye. He immediately said, "Om Mane Padme Hum". This is one of the mantras by which he can be invoked in Buddhist tradition.
佛教神话告诉说Avalokitesvara由源自阿弥陀佛右眼睛光线里诞生。他立即说道,“Om Mane Padme Hum”。这是一个咒语,在佛教传统里他经由咒语被调用。
Avalokitesvara came to be known by most Tibetans as Buddha's earthly representation and as chief guardian of the dharma (doctrine) until the advent of Maitreya Buddha.
Avalokitesvara逐渐被大多数西藏人当作现世佛代表所熟悉而作为律法(教条)主要守护者,直到弥勒佛的出现。
Avalokitesvara and Quan Yin are embodiments of compassion. Avalokitesvara和观音是慈悲的化身。
She is roughly equivalent to Green Tara in Tibetan Buddhism.
她大致等同于西藏佛教里的Green Tara。
In Tibetan Buddhism Quan Yin is seen in her male form as Avalokitesvara. Some feel that the current Dali Lama is an incarnation of Avalokitesvara. It is thought that the female form of Avalokitesvara, Quan Yin, originated in the twelfth or thirteenth century in both China and Japan.
在西藏佛教里将观音视为Avalokitesvara的男性形象。据认为观音的女性形象源自十二或十三世纪的中国和日本。
The Saddharma Pundarika Sutra affirms that Avalokitesvara had 357 incarnations.
Saddharma Pundarika佛经断言Avalokitesvara有357个化身。
Quan Yin is one of the most universally beloved of deities in the Buddhist tradition. Also known as Kuan Yin, Quan'Am (Vietnam), Kannon (Japan), and Kanin (Bali), She is the embodiment of compassionate loving kindness. As the Bodhisattva of Compassion, She hears the cries of all beings. Quan Yin enjoys a strong resonance with the Christian Mary, the Mother of Jesus, and the Tibetan goddess Tara.
在佛教传统里观音是大多数神性博爱人之一。大家熟悉的有观音、Quan'Am(越南)、Kannon(日本)和Kanin(巴厘岛),她是慈爱与仁慈的化身。作为慈悲的菩萨,她听所有生命的哭喊声。观音与耶酥的母亲基督玛丽和西藏女神Tara一道喜爱一强烈的回声。
In many images She is depicted carrying the pearls of illumination. Often Quan Yin is shown pouring a stream of healing water, the "Water of Life," from a small vase. With this water devotees and all living things are blessed with physical and spiritual peace. She holds a sheaf of ripe rice or a bowl of rice seed as a metaphor for fertility and sustenance. The dragon, an ancient symbol for high spirituality, wisdom, strength, and divine powers of transformation, is a common motif found in combination with the Goddess of Mercy.
在很多图像里她被描写为戴着闪亮的珍珠。时常展现观音从一个花瓶里倾倒“生命之水”的疗愈水流,*这水皈依者和生物就接受到身体和灵魂安宁的祝福。她拿着一捆成熟稻子或一碗稻种作为丰收和食物的隐喻。龙,一古代符号代表高灵性、智慧、力量和神力转换,是被发现的结合了怜悯女神共同的图形。
Sometimes Kuan Yin is represented as a many armed figure, with each hand either containing a different cosmic symbol or expressing a specific ritual position, or mudra. This characterizes the Goddess as the source and sustenance of all things. Her cupped hands often form the Yoni Mudra, symbolizing the womb as the door for entry to this world through the universal female principle.
有时观音被表现为许多胳臂的身份,由于每只手含有一个不同的宇宙符号或表现了一特定的典礼位置或情态。这刻写了女神作为来源和所有东西依*的特征。她凹陷的手形态经常形成女性外阴像情态,象征子宫通过普遍的女性法则作为进入这个世界的通道。
Quan Yin, as a true Enlightened One, or Bodhisattva, vowed to remain in the earthly realms and not enter the heavenly worlds until all other living things have completed their own enlightenment and thus become liberated from the pain-filled cycle of birth, death, and rebirth.
观音,作为一位真正的一或菩萨,发愿呆在尘世而不进入天堂世界直到所有其它生物已经完成他们的自己的启迪因而从充满痛苦的生死,再生循环里解脱出来。
There are numerous legends that recount the miracles which Quan Yin performs to help those who call on Her. Like Artemis, She is a virgin Goddess who protects women, offers them a religious life as an alternative to marriage, and grants children to those who desire them.
有无数的传说叙述了观音施行的奇迹去帮助呼求她的那些人。如阿耳特弥斯(月神与狩猎女神)那样,她是一位保护妇女的圣女女神,给她们提供信仰生命挑选婚姻,向渴望孩子的那些人准予孩子。
The Goddess of Mercy is unique among the heavenly hierarchy in that She is so utterly free from pride or vengefulness that She remains reluctant to punish even those to whom a severe lesson might be appropriate. Individuals who could be sentenced to dreadful penance in other systems can attain rebirth and renewal by simply calling upon Her graces with utter and absolute sincerity. It is said that, even for one kneeling beneath the executioner's sword already raised to strike, a single heartfelt cry to Bodhisattva Quan Yin will cause the blade to fall shattered to the ground.
怜悯女神在天堂层次之中是唯一的,在天堂层次她完全从我慢和嗔心中解脱出来,她保持不愿意去惩罚正当的那些人,对她来说严厉的课程是合适的。在其它系统被判决可怕的忏悔简单地通过全然和完全真诚地呼唤她的优雅就能获得新生和更新。据说,甚至一个跪在刀斧手刀下准备受刑的人,一句真心实意的观音菩萨喊叫将会引起刀片碎落掉地。
The many stories and anecdotes featuring this Goddess serve to convey the idea of an enlightened being who embodies the attributes of an all pervasive, all consuming, unwavering loving compassion and who is accessible to everyone. Quan Yin counsels us by Her actions to cultivate within ourselves those particular refined qualities that all beings are said to naturally possess in some vestigial form.
许多故事和奇闻着力描写了女神服务,传递了一位已受启迪的生命思想,她拥有完全深入、完全强烈、不动摇的爱慈悲而被每个人所接受。观音通过她的行为劝导我们在我们自己之内耕种据说所有的生命以一些不完全形态自然具有的那些特别优雅的品质。
Contemplating the Goddess of Mercy involves little dogma or ritual. The simplicity of this gentle being and Her standards tends to lead Her devotees towards becoming more compassionate and loving themselves. A deep sense of service to all fellow beings naturally follows any devotion to the Goddess.
观想怜悯女神潜心于较少的教条或仪式。温雅存在的简单朴素和她的威严往往是导致她的皈依者有助于变得更慈悲和爱他们自己。对所有同道服务的深的觉知自然追随任何朝向女神的热爱。
The name Kuan Shih Yin, as she is often called, means literally "the one who regards, looks on, or hears the sounds of the world." According to legend, Kuan Yin was about to enter heaven but paused on the threshold as the cries of the world reached her ears.
她常常被称做观世音,意思是“一个问候、看或听世界的声音的人。”根据传说,观音快要进入天堂,而是当世界的哭喊声传到他耳朵里时候就终止了开始。
[此贴子已经被作者于2005-12-17 8:19:49编辑过]