hjnhy001 的博客
     我很懒,什么也没留下
频道栏目

查询

标题 作者

最新评论
暂未添加该信息。

最新图库
暂未添加该信息。

博客统计
  • 今日数:0
  • 文章数:3
  • 收藏数:0
  • 图片数:0
  • 评论数:0
  • 开设时间:2010/5/25
  • 更新时间:2010/5/25

  • 最新链接


    订阅本站的 RSS 2.0 新闻组


    2010年5月25日 13:16   晴天 
    开新窗口访问该主题 搬家如何防止不上当

     记者核实张先生说,昨天, 长途搬家 他请搬家公司来搬家,当工人要搬席梦思时,一位工人就告诉他,这个席梦思太宽太高了,电梯不好进去,想要搬到楼下去,一定要工人们抬下楼去。他们说张先生家住12楼,北京翻译公司要搬到1楼不仅费时间也很费劲,所以要支付几位工人200元的辛苦费,“我想想从12楼搬到1楼的确很费劲,就答应了他们的要求。”张先生就乘电梯到一楼接应,等了好一会儿也没见工人们下来,“索性我就爬楼梯一层一层去找他们,刚到2楼,电梯开了,我回头看了一下,北京搬家公司 发现搬家公司的几位工人正将席梦思从电梯里搬出来,几个人准备从2楼楼梯抬下去。”这时张先生赶紧走到这伙人的面前,看到突然出现的张先生,几位工人也颇感尴尬,他们只好说试了试电梯,发现席梦思勉强能装进去……张先生庆幸自己走楼梯...
    [阅读全文]

    hjnhy001 发表于 xcxc | 评论(0) | 引用(0)


    2010年5月25日 13:16   晴天 
    开新窗口访问该主题 翻译公司新闻—世博会邀请顶级同声传译
    从耳机中收听相应的译语输出。 翻译公司法语的同声传译译员在全国大约也只有20余名,而这次服务上海世博会“信息化与城市发展”论坛的8名译员,是全国最顶尖的法语翻译,年龄大约在50~60岁之间,基本上都是来自北京外国语大学、  搬家公司上海外国语大学、复旦大学等的法语语言教授、博士生导师。除了都有留学法国的背景外,其中有几位还曾多次为外交部提供过外事翻译,多次为来访的外国政要翻译过。同传需要两个人同时进行,每个人翻译半个小时后换另一个人,同传不能出错,电话会议会耗费相当大的脑力、体力。该翻译公司付给法语译员的薪酬是一天1万元,而他们一天中的实际工作时间约为上下午各2个小时。在上海世博会“信息化与城市发展”主题论坛上,8名全国顶尖的法语同声传译译员将服务论坛。据了解,为此次论坛提供翻译服务的翻译公司签约的翻译有10...
    [阅读全文]
    hjnhy001 发表于 xcxc | 评论(0) | 引用(0)


    2010年5月25日 13:16   晴天 
    开新窗口访问该主题 在同一商店 货架应该保持色调的统一

    现在商店的货架设计除了应立足于功能性的要求外, 货架  形式上的现代感,是塑造商店形象的主要方面。富有现代感的造型多采用简洁的直线构成,这种新的造型观念起自于1921年德国包豪斯学校家具造型的设立,1922年包豪斯的校长格罗佩斯亲自主持该组的教学,北京货架他在1923年创作的书架,体现了现代的造型倾向,北京石景山搬家公司 用直角的S形叠合而成,中间加上垂直的支撑板,一反传统自然风格的曲线造型的审美趣味,没有多余的修饰,明快而庄重,变化而稳定,功能性构成十分突出,留传至今光彩不减。二次大战后这种新风格传到美国、北欧、风靡全球。直到20世纪60年代以后才有所突破。现代商店的货架设计,从中还能得到有益的借鉴。系统组配商店陈列架的特色是在机能和造型上的简明和美化,阅读全文]

    hjnhy001 发表于 xcxc | 评论(0) | 引用(0)